بررسی تطبیقی صبغۀ اشرافی شعر عنصری و ابن معتز

Authors

محمود حیدری

استادیار بخش زبان و ادبیّات فارسی، دانشگاه یاسوج حجت الله هاشمی

دانشجوی دکتری زبان و ادبیّات فارسی، دانشگاه یاسوج

abstract

ادبیات، بازتاب­ دهنده وضعیت اجتماعی ادیب و شرایط اجتماعی زندگی اوست. براساس مکتب اروپای شرقی ادبیات تطبیقی، عوامل اجتماعی، نقش مؤثری در ایجاد ادبیات دارد و هرگاه دو جامعه در درجه یکسانی از پیشرفت اجتماعی و اقتصادی باشند، این امر، منجر به ظهور تشابه زیاد در ادبیات آنها می­ شود. یکی از بارزترین وجوه شعری عنصری، قصیده ­پرداز مشهور قرن چهارم و ا بن­معتز عباسی، صبغه اشرافی و ذکر آثار و مظاهرآن است. بی­تردید، شرایط زندگی دو شاعر در دربار و تمکّن مالی آنها، در به­ کارگیری عناصر و مظاهر اشرافی در شعر آن دو بسیار مؤثر بوده ­است. این جستار، براساس شیوه توصیفی - تحلیلی و با مقایسه شعر این دو شاعر و پرداختن به مصداق­ های اصلی و مهم صبغه اشرافی در شعر آنها، نشان می ­دهد که رنگ اشرافی و صور خیال مبتنی بر محیط درباری در شعر دو شاعر، بسیار محسوس و ملموس است؛ با این تفاوت که سایه مدح وستایش بر وصف­های اشرافی عنصری چیره ­شده امّا ابن­ معتز در وصف­ های اشرافی خود، کمتر از مدح و ستایش بهره ­گرفته­ است.

Upgrade to premium to download articles

Sign up to access the full text

Already have an account?login

similar resources

بررسی تطبیقی مضامین اشعار امیر معزی و ابن معتز عباسی

بی‌تردید در بین زبانهای مختلف دنیا ، زبان و ادبیات عرب بیشترین تأثیر را بر ادب فارسی نهاده است. پس از ورود اسلام واژه‌های عربی کم‌کم به زبان‌ فارسی راه پیدا کرد. این امر در آغاز نوعی مبادله­ی واژگان محسوب می‌گردید؛ به گونه‌ای که اعراب بسیاری از واژگان و اصطلاحات را از ایرانیان اخذ نموده و بعضی لغات را به ایرانیان می‌دادند. اما این روند در طول سالهای بعد تغییر یافت و کم‌کم ورود اصطلاحات، ترکیبات...

full text

بررسی تطبیقی مضامین اشعار امیر معزی و ابن معتز عباسی

بی‌تردید در بین زبانهای مختلف دنیا ، زبان و ادبیات عرب بیشترین تأثیر را بر ادب فارسی نهاده است. پس از ورود اسلام واژه‌های عربی کم‌کم به زبان‌ فارسی راه پیدا کرد. این امر در آغاز نوعی مبادله­ی واژگان محسوب می‌گردید؛ به گونه‌ای که اعراب بسیاری از واژگان و اصطلاحات را از ایرانیان اخذ نموده و بعضی لغات را به ایرانیان می‌دادند. اما این روند در طول سالهای بعد تغییر یافت و کم‌کم ورود اصطلاحات، ترکیبات...

full text

بررسی تطبیقی مضامین اشعار امیر معزی و ابن معتز عباسی

بی تردید در بین زبانهای مختلف دنیا ، زبان و ادبیات عرب بیشترین تأثیر را بر ادب فارسی نهاده است. پس از ورود اسلام واژه های عربی کم کم به زبان فارسی راه پیدا کرد. این امر در آغاز نوعی مبادله­ی واژگان محسوب می گردید؛ به گونه ای که اعراب بسیاری از واژگان و اصطلاحات را از ایرانیان اخذ نموده و بعضی لغات را به ایرانیان می دادند. اما این روند در طول سالهای بعد تغییر یافت و کم کم ورود اصطلاحات، ترکیبات،...

full text

بررسی تطبیقی بادة عرفانی در شعر حافظ و ابن فارض

چکیده باده­­سرایی یکی از غرض­های برجستۀ شعر غنایی به شمار می­آید که در ادبیّات پارسی و عربی از جایگاه ویژه­ای برخوردار بوده است. همین توجّه و اهمیّت به این مسأله، سبب پدید آمدن دو گونة ادبی در ادبیّات آنها شده که در ادب پارسی «ساقی­نامه» و در ادبیّات عرب «خمریات» نام گرفته است. در این غرض شعری، «شراب» در مفهوم اولیه خود، همان بادۀ انگوری و زمینی است؛ اما در مفهوم ثانویه، به نمادی معنوی برای بیان حا...

full text

My Resources

Save resource for easier access later


Journal title:
ادبیات تطبیقی

جلد ۸، شماره ۱۵، صفحات ۸۷-۱۱۲

Hosted on Doprax cloud platform doprax.com

copyright © 2015-2023